نانسی هوستون نویسنده کانادایی است که به دو زبان فرانسه و انگلیسی رمان می نویسد و از سال ۱۹۷۰ ساکن فرانسه است.
در این رمان که داستانش از م ...
نانسی هوستون نویسنده کانادایی است که به دو زبان فرانسه و انگلیسی رمان می نویسد و از سال ۱۹۷۰ ساکن فرانسه است.
در این رمان که داستانش از ماه می ۱۹۷۵ در پاریس آغاز می شود و به گفته نویسنده با الهام گرفتن نویسنده از موسیقی تألیف شده است و البته همین حس برانگیزی برای خالق آن جوایز ادبی متعددی از جمله لیور انتر، فمینا و گنکور را به ارمغان آورده است.
این رمان داستان تلخ عاشقانه دختری آلمانی، یهودی مجارستانی در پاریس را روایت می کند که پس از پایان جنگ جهانی دوم رخ می دهد و بهانه ای است تا نویسنده به کمک آن به تحلیل خاطرات، امیدها و جنایت های بشری در قرن بیستم بپردازد.
نویسنده درباره این رمان پیش از این عنوان داشته است: من نویسنده ای فرانسوی شده بودم. از من می پرسیدند منظورت از فلان چیز چیست؟ و در اینجا بود که دیدم باقی مانده های تأثیرات بکت در من، خود را نشان داده اند. زیرا بکت از زمانی که به بان فرانسه نوشت؛ دیگر به شخصیت داستانش، خصوصیت ویژه و شخصی نداد. آن ها ملیت، کار، پایگاه اجتماعی خاص، خصوصیات ویژه و شخصی ندارند، هیچ رابطه ای و ارتباطی با دنیا ندارند، تنها صدا هستند. صداهایی درونی با نام هایی عجیب و غریب. بدین ترتیب همه کس می تواند بفهمد، زیرا این ها صداهایی درونی و فوق العاده اند ... رمان «رد پای فرشته» این سؤال ها را مطرح می کند: خود را در چه شخصیتی بازمی یابید؟ آیا اگر فرانسوی هستید، خود را با آن فرانسوی که در کتاب است شبیه می دانید و به او احساس نزدیکی می کنید یا این که آیا یک آلمانی قادر است خود را به درد یک الجزایری نزدیک بداند و در درد او خود را بیابد و یا یک یهودی می تواند درد یک آلمانی را بفهمد؟
We are using technologies like Cookies and process personal data like the IP-address or browser information in order to personalize the content that you see. This helps us to show you more relevant products and improves your experience. we are herewith asking for your permission to use this technologies.